Tựa đề One Piece chương 1117 gây nhầm lẫn cho người hâm mộ

Bảo Lâm  - Theo Đời sống Pháp luật | 19/06/2024 12:12 PM

One Piece chương 1117 đột ngột dừng thông điệp của Vegapunk, với tiêu đề gây nhầm lẫn cho người hâm mộ do các bản dịch khác nhau.

photo-1718699426093

Manga One Piece đã trở lại với một chương gây sốc khi người hâm mộ chứng kiến cuộc đụng độ rất được mong đợi giữa Zoro và Nusjuro. Nusjuro tấn công thuyền Thousand Sunny nhưng Zoro và Jinbei đã ngăn chặn kịp thời. Hơn nữa, Saturn đã tấn công Người khổng lồ sắt và dừng chương trình phát sóng của Tiến sĩ Vegapunk sớm.

Vegapunk chuẩn bị chia sẻ một thông điệp với những người mang chữ "D" trong tên, nhưng Saturn đã phá hủy con ốc sên phát tín hiệu trước khi điều đó xảy ra. Trong khi thế giới đang hỗn loạn vì thông điệp của Vegapunk thì York cuối cùng cũng cảm thấy nhẹ nhõm sau khi thành công.

photo-1718699419332

Một trong những bản dịch phổ biến có tựa đề One Piece chương 1117 là "Mo", khiến người hâm mộ đưa ra một số giả thuyết vì đây là bối cảnh thông điệp của Vegapunk. Tuy nhiên, cũng có trường hợp tựa đề mới là "A", dập tắt mọi giả thuyết và không còn chỗ cho người hâm mộ suy đoán.

Theo gợi ý của một người hâm mộ: "Theo mình lướt các bình luận thì đa phần anh em sẽ nghĩ, Mo là cụm trước của từ Monkey, ám chỉ Monkey D. Luffy".

"Bây giờ chương mới của One Piece đã chính thức được phát hành, mọi thứ trở nên khó hiểu hơn đối với tôi vì nó được dịch là 'ONE'. Trong số chữ 'D', có một thứ có thể ám chỉ một số điều: có một người sành sỏi về thế kỷ đã mất, có một người liên minh với chính phủ thế giới, có một người định mệnh...", một người khác chia sẻ .

Người thứ 4 nói thêm, "Đó không phải là một từ bắt đầu bằng 'A'. Nó giống một âm thanh hơn… Thật hay, thật tuyệt khi dịch nó theo cách đó khi bạn không biết từ đó là gì."

"Tôi nhớ đã nói với mọi người đừng đoán từ Mo vì đây là bản dịch thô bằng tiếng Nhật.", một người thứ năm nhận xét.

https://gamek.vn/tua-de-one-piece-chuong-1117-gay-nham-lan-cho-nguoi-ham-mo-178240618153138596.chn