Dù thuộc thể loại nào đi nữa thì việc Việt hóa một tựa game cũng đòi hỏi nhiều rất công sức và thời gian để thực hiện. Không chỉ dịch, những người tham gia còn phải am hiểu về các phần mềm chỉnh sửa, cấu trúc file ngôn ngữ của các trò chơi (thường là mỗi game lại một khác) để đưa được những dòng hội thoại, câu chữ tiếng Việt vào trong game. Dù vậy, những trở ngại đó cũng không ngăn cản được một số nhóm game thủ tâm huyết thực hiện công việc phi lợi nhuận nhưng mang lại lợi ích cho cả cộng đồng này.
Dưới đây chúng ta sẽ cùng điểm qua một số dự án như vậy.
Final Fantasy VIII
Hãy bắt đầu cùng với dự án hoàn chỉnh và mới nhất ra mắt cộng đồng gamer vào hồi đầu tháng 6 vừa qua - Final Fantasy VIII. Được thực hiện bởi game thủ với nickname "asm65816" dành cho cả hai phiên bản mới ra mắt năm 2013 thông qua Steam lẫn 2000 trước đây trên PC của trò chơi, nó tỏ ra rất hoàn thiện với toàn bộ phần hội thoại, chú thích, mô tả lẫn tên item đều đã được dịch sang tiếng Việt.
Phản hồi của cộng đồng game thủ về bản patch này phần lớn đều mang tính chất tích cực dù các đoạn hội thoại dịch tỏ ra không được thoáng lắm do dựa trên nguyên gốc tiếng Nhật. Theo tác giả "asm65816" cho biết anh đã bắt đầu công việc Việt hóa từ 4 năm trước và cho đến vừa qua mới có thể hoàn thành và cho ra mắt người hâm mộ, một nỗ lực rất đáng hoan nghênh.
Link tải về patch tiếng Việt cho Final Fantasy VIII tại đây.
Skyrim
Trò chơi đoạt giải game hay nhất năm 2011 nhanh chóng lọt vào tầm ngắm của nhóm dịch thuật thuộc diễn đàn GameVN và cũng là một trong những tựa game offline lớn đầu tiên được chuyển sang ngôn ngữ tiếng Việt. Ngay khi dự án công bố nó đã nhận được sự hưởng ứng nhiệt liệt từ phía cộng đồng người hâm mộ thể loại nhập vai nói riêng và game thủ nói chung.
Tính đến thời điểm 2/12/2012, patch ngôn ngữ tiếng Việt dành cho Skyrim cùng bản mở rộng Dawnguard đã đạt mức hoàn thiện 92%. Đáng tiếc là người khởi xướng dự án "TheRequiem1" đã tuyên bố ngừng tiếp tục công việc để chuyển sang thực hiện tựa game khác vì lý do khâu edit phức tạp mất nhiều thời gian. Hiện tại vẫn chưa có game thủ hay nhóm dịch nào đứng ra tiếp tục phần việc sót lại, dù vậy 92% đối với một tựa game quy mô như Skyrim cũng đã là rất tốt rồi.
Link tải về patch tiếng Việt cho Skyrim tại đây.
The Witcher 2: Assassins of Kings
Cũng là một tựa game nhập vai rất được ưa thích vì nhân vật chính ấn tượng, cốt truyện hay, thế giới phong phú nhiều hoạt động khám phá... Nhân dịp phiên bản làm lại với đồ họa nâng cấp Enhanced Edition ra mắt hồi tháng 4/2012 dành cho PC và Xbox 360, một game thủ với nickname "cocngoe" trên diễn đàn GameVN đã khởi xướng dự án Việt hóa cho trò chơi này.
Những người yêu thích thể loại nhập vai chắc hẳn đều biết rõ khối lượng text có trong những tựa game dạng này khủng khiếp như thế nào, đặc biệt khi The Witcher 2 còn cung cấp những lựa chọn rẽ nhánh dẫn đến các kết cục khác nhau. Chính vì vậy mà bản Việt hóa này dù đã thực hiện trong thời gian 2 năm với sự tham gia của nhiều thành viên vẫn chưa thể bao quát hết toàn bộ tất cả nội dung có trong trò chơi. Theo ước lượng của nhóm dịch, bản cập nhật cuối cùng có mức độ hoàn tất rơi vào khoảng 80% và đang dừng lại ở đó.
Link tải về patch tiếng Việt cho The Witcher 2: Assassins of Kings tại đây.
Half Life: Black Mesa
Khối lượng text khổng lồ của game nhập vai là nguyên nhân chính khiến cho các dự án Việt hóa thường không thể đạt đến độ hoàn thiện 100% cũng như thời gian thực hiện kéo dài qua nhiều năm. Có lẽ vì vậy mà một nhóm dịch thuật của diễn đàn voz đã chọn một tựa game thuộc thể loại khác để thử sức, đó là Half Life: Black Mesa.
Half Life: Black Mesa là bản làm lại của huyền thoại FPS Half Life trên engine Source do một nhóm gamer phát triển được ra mắt hoàn toàn miễn phí trên Steam vào khoảng tháng 9/2012. Dự án Việt hóa nói trên bắt đầu gần như ngay sau đó, nhưng đáng tiếc là đến nay vẫn chưa hoàn thiện với lý do người thực hiện bị... hỏng ổ cứng. Cập nhật mới nhất của bản patch đã dịch được 1547/3760 câu hội thoại trong game, tương đương 41%.
Link tải về bản patch tiếng Việt cho Half Life: Black Mesa tại đây.
Heroes of Might and Magic III
Vào tháng 1/2013, user với nickname "HellBaron" bất ngờ giới thiệu bản Việt hóa tương đối hoàn chỉnh dành cho Heroes Might of Magic III Complete (bao gồm Restoration of Erathia, Shadow of Death, Armageddon's Blade) - tựa game chiến thuật kinh điển đã đồng hành cùng cả một thế hệ game thủ nước nhà.
Ngoại trừ các đoạn dẫn chuyện trong phần chơi Campaign, bản Việt hóa này nhìn chung đáp ứng được nhu cầu những ai muốn trải nghiệm "một vé về tuổi thơ" bằng ngôn ngữ tiếng Việt. Tác giả của bản patch mặc dù hứa hẹn sẽ bổ sung nốt phần còn lại trong các cập nhật tiếp theo nhưng có vẻ như dự án hiện đã bị ngừng lại vô thời hạn.
Link tải về patch tiếng Việt cho Heroes of Might and Magic III tại đây.
Vừa rồi là một số tựa game nổi tiếng đã được chuyển thể sang ngôn ngữ tiếng Việt với mức độ hoàn thiện tương đối cao. Vẫn còn nhiều dự án khác đang được cộng đồng game thủ thực hiện như Borderlands 2, Resident Evil 4 với mục tiêu mang đến trải nghiệm đầy đủ nhất cho những ai gặp hạn chế về vốn tiếng Anh. Vì vậy nếu có khả năng và thời gian rảnh rỗi trong tay, các bạn cũng nên cân nhắc việc tham gia để góp phần xây dựng nên một thư viện game Việt hóa phong phú trong tương lai.
>> Game thủ Việt bỏ hơn 4 năm để Việt hóa Final Fantasy VIII