- Theo Trí Thức Trẻ | 16/09/2021 01:40 PM
Anime và manga được biết đến ở nhiều quốc gia khác nhau trên thế giới. Không chỉ được chuyển thể thành phim điện ảnh Hollywood, nhiều series nổi tiếng cũng được mua bản quyền để chuyển thể ở các nước khác. Tuy nhiên, hầu hết phiên bản chuyển thể của các series này đều rất kỳ cục và khó xem.
1. Sailor Moon
Khi Sailor Moon – Thủy Thủ Mặt Trăng lần đầu tiên được cân nhắc phát hành bản lồng tiếng Anh, vài người đã đưa ra ý tưởng làm lại toàn bộ series này dưới dạng kết hợp anime và live action. Từ đó, Sailor Scouts ra đời.
Đây là một series tương tự như Sailor Moon, nhưng trung tâm là các cô gái đa dạng chủng tộc, có thể biến thành siêu anh hùng để chiến đấu với kẻ phản diện Queen Beryl. Nhưng dự án này chưa bao giờ được ra mắt và chỉ còn sót lại một ít video, nhạc nền rò rỉ trên mạng.
2. The Rose Of Versailles
Rose of Versailles là loạt manga và anime dựa trên sự kiện lịch sử diễn ra vào thời Cách mạng Pháp, tập trung vào nhân vật hư cấu Oscar François de Jarjayes cùng với nhiều nhân vật lịch sử có thật.
Series này giành được tiếng vang lớn ở Nhật Bản và chuyển thể thành phim Lady Oscar do đạo diễn Jacques Demy thực hiện. Là sản phẩm hợp tác giữa Pháp và Nhật, nhưng bộ phim sử dụng tiếng Anh và có sự tham gia của nhiều diễn viên Âu Mỹ.
3. Inuyasha
Nhân vật chính của thương hiệu anime và manga nổi tiếng này là Kagome, một nữ sinh vô tình bị đưa về Nhật Bản thời trung cổ. Cô gặp gỡ và nảy sinh tình cảm với một bán yêu quái, Inuyasha.
Trung Quốc đã có một phiên bản chuyển dựa trên bộ anime này, có tên The Holy Pearls. Trong đó, nhân vật nữ chính cũng quay ngược về quá khứ, nhận ra bản thân là một người được định mệnh lựa chọn và đồng hành với các yêu thú ở thế giới cổ đại.
4. Dragon Ball
Dragon Ball là một trong các tượng đài anime lớn nhất của Nhật Bản. Được Hollywood chuyển thể thành phim live action vào năm 2009 thành bộ phim Dragonball Evolution, bộ phim thất bại về cả doanh thu lẫn danh tiếng.
Khi Dragonball Evolution ra mắt, nhà sản xuất 20th Century Fox thậm chí đã lên kế hoạch làm phần tiếp theo. Nhưng do bị giới phê bình và khán giả chỉ trích, ném đá quá nặng nề, bộ phim đã không được sản xuất tiếp. Một số phim live action về Dragon Ball cũng từng được Đài Loan và Hàn Quốc chuyển thể, như Dragon Ball: The Magic Begins và Dragon Ball: Fight, Son Goku! Win, Son Goku!
5. Boys Over Flowers
Loạt manga nổi tiếng, Boys Over Flowers đã trở nên nổi tiếng nhưng là nhờ các phiên bản live action của nó. Phần đầu tiên được ra mắt vào năm 1995 ở Nhật Bản, sau đó nó truyền cảm hứng cho một bộ phim truyền hình Đài Loan, Vườn Sao Băng, ra mắt.
Phần tiếp theo và là bản làm lại của Trung Quốc cũng có tên Vườn Sao Băng được ra mắt vài năm sau đó. Cái tên này tiếp tục xuất hiện lần nữa ở Nhật Bản và nổi tiếng hơn là Hàn Quốc. Thậm chí đến bây giờ, một phiên bản chuyển thể của Thái Lan cũng đang được thực hiện.
Mặc dù vẫn sử dụng cùng một câu chuyện và nhân vật, nhưng các phiên bản chuyển thể có nhiều điểm khác nhau. Một số được thực hiện khá tốt, trong khi đó, một số bản lại khá sến sẩm với kịch bản "mất não".
6. Death Note
Death Note có khá nhiều phiên bản chuyển thể ở Nhật, gồm phim điện ảnh, phim truyền hình và kịch. Năm 2017, một phiên bản Mỹ của Death Note được Netflix chuyển thể, bị dân tình đánh giá là phiên bản chuyển thể tệ nhất của series này.
Một số ý tưởng cho bộ phim được Netflix vay mượn từ loạt phim live action của Death Note năm 2015. Điều thú vị là trong phiên bản gốc của manga Death Note, một Death có thể khôi phục lại cuộc sống của các nạn nhân của cuốn sổ Tử Thần. Khái niệm tương tự đã xuất hiện trong bộ phim của Netflix, với việc đốt trang giấy có thể khiến nạn nhân thoát khỏi cái chết được định sẵn.
7. All You Need Is Kill
Edge of Tomorrow với sự tham gia của Tom Cruise là bộ phim được chuyển thể từ loạt anime All You Need Is Kill. Đây có lẽ là một trong những phiên bản chuyển thể ít bị ghét nhất của Hollywood.
Trái với Dragon Ball hay Ghost In The Shell, Edge of Tomorrow có một cốt truyện trọn vẹn, dễ hiểu và không kém phần kịch tính. Các chi tiết từ anime được đan xen và lồng ghép phù hợp. Kể cả những con quái vật cũng được thay đổi để phù hợp hơn với phim điện ảnh.