“Hóng” hậu trường các giải đấu: Phiên dịch viên “gánh” tuyển thủ còng lưng

Kayle GameK  - Theo Trí Thức Trẻ | 02/07/2022 03:05 PM

 
  thích

Trên sàn thi đấu, các tuyển thủ là “chiến thần” nhưng đứng ở khu vực phỏng vấn, người “gánh team” lại là phiên dịch viên.

Các tuyển thủ Thể thao Điện tử thường là những anh chàng có tuổi đời rất trẻ, ngoài kinh nghiệm thi đấu không quá ngạc nhiên khi họ tỏ ra bối rối với những tình huống bất ngờ ngoài đời sống hay lúng túng khi giao lưu với truyền thông và người hâm mộ.

Không ít lần, fan được chứng kiến sự ngại ngùng của các tuyển thủ sau khi trận đấu kết thúc. Dù cho trên sàn, họ chiến thắng đầy tự tin nhưng khi xuất hiện tại phần phỏng vấn các tuyển thủ kiệm lời, e dè là chuyện thường, nhất là ở những giải đấu quốc tế. Và tại những thời điểm đó, “gánh team” là nhờ vào nhân sự phiên dịch viên.

“Hóng” hậu trường các giải đấu: Phiên dịch viên “gánh” tuyển thủ còng lưng - Ảnh 1.

Ví thử như tình huống dưới đây. Trong cuộc phỏng vấn sau trận đấu với T1 tại ICONS 2022, Đạt Elly (đại diện của Team Flash) đã có những câu trả lời “bất ổn” với nội dung như: “Em không nhớ”, “Thì sao”. Khi khán giả theo dõi vừa bất lực, vừa không nhịn được cười trước tình huống mà chàng tuyển thủ đang tạo ra thì cô nàng phiên dịch viên vẫn bình tĩnh, truyền tải câu trả lời khéo léo đến nữ phóng viên nước chủ nhà.

Màn trả lời phỏng vấn "bất ổn" và sự xuất sắc của phiên dịch viên.

Với sự thông minh, nhanh nhẹn, linh hoạt và am hiểu của mình, nữ phiên dịch viên giấu mặt ghi dấu ấn mạnh mẽ với cộng đồng theo dõi. Nhiều người xem còn đùa rằng cô nàng xứng đáng được tăng lương sau giải đấu này.

Trước đó, một tình huống tương tự được fan game yêu thích, truyền tay nhau rất nhiều là màn phỏng vấn PVB Meliodas tại giải đấu MSI 2019. Khi ấy, Meliodas đã ngập ngừng không trả lời được các câu hỏi của phóng viên, kết quả là anh chàng phiên dịch viên đi cùng đã “nảy số” kịp thời, ứng phó nhanh với những thắc mắc của phóng viên.

“Hóng” hậu trường các giải đấu: Phiên dịch viên “gánh” tuyển thủ còng lưng - Ảnh 3.

Cũng chính anh tiếp tục thể hiện sự nhanh nhẹn của mình, ứng cứu kịp thời cho SGB BeanJ.

“Hóng” hậu trường các giải đấu: Phiên dịch viên “gánh” tuyển thủ còng lưng - Ảnh 4.

Quả không ngoa khi nói, phiên dịch viên đã “gánh” các tuyển thủ đến “còng lưng”.

https://gamek.vn/hong-hau-truong-cac-giai-dau-phien-dich-vien-ganh-tuyen-thu-cong-lung-20220702114537769.chn