Dragon Nest phiên bản private tung ảnh Việt hóa đầu tiên

PV  - Theo TTVN / Trí Thức Trẻ | 10/05/2013 03:08 PM

Dragon Nest
29/03/2016 NCB: Trung Quốc NPH:

Game thủ nước nhà sắp được trải nghiệm Dragon Nest tiếng Việt.

Như chúng tôi đã đưa tin trước đây về một phiên bản tiếng việt của game online nổi tiếng Dragon Nest (khả năng lớn là server private) sắp được phát hành tới game thủ nước nhà có trang chủ tại địa chỉ: : http://dragonnestvn.com/ (chưa mở cửa) và trang fanpage: https://www.facebook.com/pages/Dragonnest-Viet/342899869166325?ref=ts&fref=ts.
 
Mới đây trên trang fanpage này đã xuất hiện hình ảnh Việt hóa đầu tiên của Dragon Nest:
 
Dragon Nest phiên bản private tung ảnh Việt hóa đầu tiên 1
 
Có thể thấy rằng phần được Việt hóa mới chỉ được khá ít bao gồm tiêu đề của một tab và một số tính năng của đồ đạc. Hiện tại nhiều game thủ Việt đang tranh cãi về việc có nên dịch tất cả nội dung của Dragon Nest sang tiếng Việt hay không.
 
Phía cho rằng không nên dịch ra tiếng Việt lý luận rằng dịch sang tiếng Việt không chuẩn sẽ tạo cảm giác khó chịu, không hiểu rõ nội dung và như thế thì thà để nguyên tiếng Anh cho xong. Gần như có thể chắc chắn rằng đây là một server Dragon Nest private, công đoạn biên dịch có thể bị làm cẩu thả chứ không chuyên nghiệp như NPH chính thống nên lo lắng trên của game thủ khá hợp lý.
 
"Cứ để tiếng anh mà chiến, Việt hóa nhiều lúc đọc nó cứ thế nào ý", "Game này chơi tiếng anh mới thích bạn à, dịch qua tiếng Việt nó lúa lúa thế nào ấy!!!" - comment của một số game thủ cho rằng không nên dịch nội dung sang ngôn ngữ của nước ta.
 
Dragon Nest phiên bản private tung ảnh Việt hóa đầu tiên 2
 
Tuy nhiên theo quan điểm của nhiều game thủ khác thì game về Việt Nam quan trọng nhất là khâu Việt hóa, như vậy nội dung game mới dễ tiếp cận: "Có nhiều bạn nói đừng Việt hoá mình thấy không hợp lí. Dragon Nest được phát hành ở nước ta thì thứ quan trọng nhất chính là Việt hoá. Tuy nghe tên rất sến, nhưng mọi thứ cần được việt hoá hoàn toàn để nhiều bạn tiếp cận hơn. Còn các bạn đã từng chơi sv nước ngoài đương nhiên 1 2 ngày đầu chưa thể quen ngay được, rồi cũng bình thường cả thôi. Game bối cảnh châu Âu nên có thể không hợp với tiếng Hán khi dịch sát, nhưng nên vậy. Đọc hoài rồi cũng quen".